Arrivé dans nos bagages sans protester, Lucas s´est empressé à la descente de l´avion de grimper aux arbres et sur le toit du tout terrain pour mieux embrasser sa nouvelle aire de jeux. Seul enfant au campement, seul blanc dans son école, Lucas s´est inventé une nouvelle vie de bouts de bois et de tuyaux faisant office de pistolet et d´avion, d´apéritifs au feu de camp, de foot au village avec une balle faite de sacs plastiques, de chasse et de jeux imaginaires pour passer le temps et de complicité sans cesse renouvelée avec le staff.
Ses repaires ont changé et c´est naturellement qu´il s´est mis à singer les guerriers Maasais, à dessiner des zèbres et des lions, à pourchasser les lézards et les grenouilles de sable et à expliquer aux clients interloqués les secrets de la vie sauvage dans le Mara.
Une après-midi calme et sereine, Ana proposa à Lucas de se présenter. Elle filma cette déclaration de valeur et je ne désespère pas un jour de pouvoir télécharger cette vidéo sur le site. En attendant, j´ai transcrit aussi fidèlement que possible le résultat de l´exercice - en espagnol (langue maternelle de Lucas). Le message m´a semblé suffisamment clair pour ne pas nécessiter de traduction...
VIDEO
Me llamo Lucas Campinos.
Nunca tengo miedo.
Vivo en Maasai Mara.
Yo mato a serpientes.
Y nunca, nunca ataco a leones y ademas <silence de quelques secondes> me llamo Lucas Campinos
y ademas estoy en Mara Junior Academy school
y ademas estoy en Top Class.
Vale.
< il tend la corde de son arc>
Soy muy valiente. He matado una cobra un dia con mi padre.
Soy super valiente. No tengo miedo a los leones y a los leopardos ni a las cheetahs.
Voy a tirar la flecha. Cuando veo una serpiente tiro la flecha a la serpiente. Y las rocas hay muchas por eso yo mato a arañas (!?).
Y cuando hay una serpiente hay que tener cuidado porque es venenosa.
< il tire une flêche >
Veis?